訳詞を歌うということ さくらんぼの実る頃
2017年 06月 29日
かつて
<ポカホンタス>の
カラー オブ ザ ウィンドや
<レ ミゼラブル>の
夢破れて
を歌った時にも書きましたが
訳詞を歌うことについて。
7/29(土)のミニ音楽会で
「さくらんぼの実る頃」を歌います。
ジブリの映画「紅の豚」で
有名になりましたね。
訳詞は、日本語の性質上
原語ほど多くのことを
語れないのです。
例えば…
英語なら
アィ ラヴ ユーと3つの音で
伝えられることが
日本語で
わたしは あなたを あいしています
こちら15音
あいしてる
としても5音が必要です。
つまり訳詞に盛り込める情報量は、
原語よりもずっと少ないのです。
以下、「さくらんぼの実る頃」
の冒頭部分です。
フランス語の歌詞の和訳
訳詞1・2の順になっています。
◆フレーズ1◆
【和訳】
さくらんぼの実る頃
私達は歌う
陽気なうぐいすも
おどけたつぐみも
皆がお祭り気分で
【訳詞1】
さくらんぼ実る頃
鳥たちは浮かれて歌うよ
誰かに恋して
【訳詞2】
さくらんぼの実る頃
喜びに満ち鳥は戯れ
誰もかれも歌い出す
◆フレーズ2◆
【和訳】
皆がお祭り気分で
美しい女達もハメをはずし
恋人たちは心の奥まで
太陽の光を浴びる
【訳詞1】
愛する人の腕に抱かれて
うれしさにふるえてた
【和訳2】
女たちは我を忘れ
熱い二人は光を浴びて
◆フレーズ3◆
【和訳】
さくらんぼの実る頃
私たちは歌う
おどけたつぐみよりも
声を高くして
【訳詞1】
君は赤く頬を染めて
いつもよりずっときれいだよ
【訳詞2】
さくらんぼの実る頃
大空高く鳥は歌う
Commented
by
ejichan555 at 2017-06-29 08:35
おはよう。
シャンソンの十八番ですね。
ジュリエット・グレコのが一番好きですねえ。
いやあ、千恵ちゃんの聴いてみたい!!!!
シャンソンの十八番ですね。
ジュリエット・グレコのが一番好きですねえ。
いやあ、千恵ちゃんの聴いてみたい!!!!
0
Commented
by
kannochie at 2017-06-29 22:42
エジちゃん、こんばんは。
ジュリエット・グレコ聴いてみます!
ジュリエット・グレコ聴いてみます!
Commented
by
Sissy50 at 2017-06-30 11:24
こんにちは。
私のピアノの先生は歌の方が専門ということで、ピアノもしながら歌も教えて頂いているのですが、今まさに「さくらんぼの実る頃」を練習中です。
先生が「あなたは若いから和訳に近い方よりジブリ映画の方が感情を込め易いでしょう」ということで、私は訳詞1の方で歌っています ^^
今まではミュージカルの曲ばかり歌っていてシャンソンは今回が初挑戦なのですが、想像以上に魅力的で楽しいので、他の曲も歌ってみたいなと思っているところです♪
私のピアノの先生は歌の方が専門ということで、ピアノもしながら歌も教えて頂いているのですが、今まさに「さくらんぼの実る頃」を練習中です。
先生が「あなたは若いから和訳に近い方よりジブリ映画の方が感情を込め易いでしょう」ということで、私は訳詞1の方で歌っています ^^
今まではミュージカルの曲ばかり歌っていてシャンソンは今回が初挑戦なのですが、想像以上に魅力的で楽しいので、他の曲も歌ってみたいなと思っているところです♪
Commented
by
kannochie at 2017-06-30 12:24
Sissy50さん
こんにちは~!
ちょうどさくらんぼの季節ですし…
ステキな曲ですよね♪
「いつもよりずっときれいだよ」とは、
(///∇///)ちょっと
歌えそうにないので(^o^;)
私もシャンソンは初めてです。
ステキな曲がたくさんありますね♪
こんにちは~!
ちょうどさくらんぼの季節ですし…
ステキな曲ですよね♪
「いつもよりずっときれいだよ」とは、
(///∇///)ちょっと
歌えそうにないので(^o^;)
私もシャンソンは初めてです。
ステキな曲がたくさんありますね♪
by kannochie
| 2017-06-29 03:13
| 日本語
|
Comments(4)